Continuer à lire…

Publie.net à l'heure américaine 14 mai 2013 – Publié dans : Notre actualité

Vous le savez, on n’est pas encore sorti de la zone d’alerte. Seuls vos abonnements nous donnent l’assise d’une indépendance encore à conquérir, pour rétribuer le travail de celles et ceux qui codent, relisent, inventent, permettre techniquement à la plate-forme d’exister. Je dis « abonnements », parce que je reste vraiment persuadé qu’on est en train de changer aussi dans la logique de modèle. Le téléchargement à l’unité est malade : à cause de l’offre croupion des éditeurs…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

L'atelier de traduction de Canan Marasligil 16 avril 2013 – Publié dans : Le grand entretien, Traduire

Afin de mieux saisir le parcours de Canan Marasligil, traductrice des anthologies Meydan | la place, je l'ai contactée pour un entretien. La beauté des textes et la rareté de la littérature turque contemporaine en France m'ont poussée à tenter d'en apprendre plus sur le parcours et les travaux de Canan, qui s'est révélée enthousiaste à partager son expérience, son amour du turc et ses questionnements sur son activité de traductrice. Voici donc une visite…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Meydan | La Place n°2, par Canan Marasligil 4 avril 2013 – Publié dans : Traduire

MEYDAN | La Place : le retour Il faut bien avouer que les occasions sont plutôt rares de pouvoir lire de la littérature contemporaine turque en français et en numérique. Grâce au formidable travail de Canan Marasligil, il est possible de sortir hors des sentiers battus afin de découvrir des auteurs talentueux et des textes forts dont on n'aurait, autrement, sans doute pas soupçonné l'existence. Nous sommes heureux et fiers d'annoncer aujourd'hui la sortie du…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Journal de bord d'un traducteur — Michel Volkovitch et l'argot chez Chrònis Mìssios 31 mars 2013 – Publié dans : Traduire

{màj 7.04.13} Le livre est en ligne, précipitez-vous ! http://librairie.publie.net/fr/ebook/9782814500303/toi-au-moins-tu-es-mort-avant Le 5 avril prochain (très bientôt donc), paraîtra en EPUB "Toi au moins, tu es mort avant" de Chrònis Mìssios (déjà disponible en PDF et publié dans la collection Publie.Grèce, qui s'inscrit désormais en sous-collection de Publie.Monde, résolument tournée vers la traduction de littérature contemporaine). Nous remercions par ailleurs les Éditions Futuropolis qui nous ont autorisé à utiliser un dessin (créé Daniel Casanave) de leur BD adaptée de…

Continuer la lecture
Continuer à lire…

Christine Jeanney | with Wilde 31 janvier 2013 – Publié dans : Traduire

Bientôt disponible sur publie.net, "Portrait de Dorian Gray", d'Oscar Wilde, dans une version inédite en français, édité et traduit par Christine Jeanney, donc dans une véritable démarche d'écrivain. C'est pour nous une parution importante. J'en appelle à nos lecteurs amis et abonnés pour soutenir cette démarche, de curiosité, de création, et qui est un beau défi personnel. Le texte ci après est la postface de cette republication du Dorian Gray. FB Le site de Christine…

Continuer la lecture